Thai Language Station

Thai School / Thai Class / Thai Language School owned by Thai Person

[JAPANESE
日本語ページはこちら

CONTENT

HOW TO TEACH

TRANSLATION
SERVICE
THAI TRANSLATION
SERVICE
(THIS PAGE)

TLS SCHOOL
HOLIDAYS INFO

SCHOOL PRINCIPLE
Training and Education Benefits System can be used in our school
80% of your payment is reimbursed from the government!!
(From 2003/5/1 this system will change from 80% to 20%,so HURRY UP!)

Thai Translation Service

Delivered within 48 hours! 200% satisfaction guaranteed!
Thai Translation Service
Speedy Translation in 48 hours.

Our translation service is faster and cheaper
since our school is specialized in Thai and regularly with 20 instructors!!

Translation of normal documents or letters is delivered
within 48 hours after the contract is made.
Translation with superior in quality is completed by our excellent
and experienced translation staffs and is delivered to you
within 48 hours (excluding school holidays).

Translation and interpretation are done with more than
20 excellent dedicated translators, rich in experience.
Definite quality will guarantee satisfaction.
This service can be used from all over Japan including remote areas
since delivery is done by Fax or email.
This service is available for people not only in Japan but also in overseas.
Estimate (free of charge)
!! Please let us know when our estimate is more expensive than that of other companies. We will promise to make it cheaper!!
In such case, please send us the estimate of other companies by fax, email, etc with the following information of the companies

Homepage address
Company name
Address
Phone number
Email

Please send the documents for translation to our school in Tokyo or Osaka by post, fax, email, etc.
We will notify you of the estimate.
The contract is made by receiving the signature through fax, etc. after the client confirms the estimate.
※ Minimum translation fee is \3,000.
(Translation fee is \3,000 even when calculation in a number of characters is under \3,000.)

Delivery
The translated documents are delivered by email or fax within 48 hours after the contract is made. This condition is only applicable when the payment is confirmed.
Delivery in 48 hours applies to documents with a number of characters less than 2,000. Please consult for delivery of documents with characters exceeding 2,000.

Translation Service Fee

Translation
Normal documents
Document / finish
Japanese → Thai
\8 par character
(including punctuation)
Additional fee for typing
Thai → Japanese
\8 par character
(including punctuation)
Additional fee for charts / graphs
※ Translation fee may fluctuate depending on conditions such as contents, pages or delivery requested.

Transcript of the recording is also available.
The estimate is made based on conditions such as length, contents and speed of tapes.

Payment
Since advance payment is requested as a principle, please make the payment to the following account by the date requested. Please take care of transfer fee of the payment.

Our bank account: <for both 48 hour speed translation and technical translation>
Account Holder’s Name
Thai Language Station
Bank Name
UFJ Bank
Branch Name
Shinjuku Branch
Account Type
Saving Account
Account Number
1126216

Please enter the account name as above when payment is made via internet.


Good Translation Q&A
Q: How is good translation done?

A: It is based on good original documents. The point is to avoid terminology as much as possible. In addition, it is important not to reduce a number of characters to save translation cost because it makes it difficult to communicate feelings or intention. Since translators do not understand situations of clients, they can only make assumptions based on what is written in the documents. It is recommended to have a third person check the documents if possible.
For example, luuk khon too in Thai means oldest in siblings, but it is not clear whether this person is oldest sister or brother. In addition, if names of Thai people are written in katakana in the documents, translators may not know spelling of actual names and thus may not be able to translate. For example, if the information is only available in katakana, it may not be possible for translators to judge whether it is man’s or woman’s names. This is especially difficult when the names are used for both men and women. Other information can be understood by reading the contents carefully, and it is necessary for translators to make assumptions of what is written. In such case, it takes very long time to translate. In some cases, it is necessary to ask clients to show original letters in Thai.

Q: Where can I ask for satisfactory translation?

A: I had translated for major companies, and in fact, there are not many Thai translators. Therefore, Thai people who are in Japan for only a short period of time (who are not familiar with situations in Japan) translate. However, it is preferable to ask someone who understands situations of both countries, or someone who has Japanese Language Proficiency Test, Level 1 if a person is Thai. But there are cases that Thai people may not be able to read some writings because of idiosyncrasy. Thus, it is safest to ask Thai related organizations or parties with many Thai people.

Q: Translation fee is expensive, isn’t it? Can it be cheaper?

A: Good translation is done by a pair of Japanese and Thai translators. For example, to translate letters from Japanese to Thai, the Japanese translator first translates them to Thai, and then the Thai translator makes a fair copy. The document containing 400 characters is “400 characters×8 yen = 3,200 yen”. A break down is as follows. It takes 1 hour to complete thorough translation. “2 people×hourly rate of 1,000 yen = 2,000 yen”, communication fee, estimation fee as well as typing and communication via email. It takes time and efforts to complete good translation, especially to translate from Japanese to Thai because of scanning and creating attachments. This is why translation fee is expensive. If translation is done with the price lower than this, it is not done by professionals. It is also possible that your documents are used for practice or quality goes down.


TLS School Holidays in 2006
(※ Please confirm at the time of making contract since they may change.)
1/1, 2, 3, 8, 15, 22, 29
2/5, 12, 19, 26
3/5, 12, 19, 26
4/2, 9, 16, 23, 29, 30
5/1, 2, 3, 4, 5, 7, 14, 21, 28
6/4, 11, 18, 25
7/2, 9, 16, 23, 30
8/6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 20, 27
9/3, 10, 17, 24
10/1, 8, 15, 20, 21, 22, 23, 29
11/5, 12, 19, 26
12/3, 10, 17, 24, 27, 28, 29, 30, 31

Thai Language Station / TLS Publishing Company Limited
【Shinjuku, Tokyo】
6th floor Okano Bldg, 2-41-12 Kabuki-cho, Shinjuku-ku, Tokyo (◇ 10 minutes walk from Shinjuku Station; 3 minutes walk from Seibu-Shinjuku Station ◇)

Click here for the map
TEL: 03-5287-2034
FAX: 03-5287-2035
Email: tokyo@tls-group.com
【Osaka】
5h floor 201Jyuraku Bldg, 9-23 Togano-cho, Kita-ku, Osaka (◇ 5 minutes walk from M14 Exit (Izumi no hiroba) of JR Osaka Station / Subway Umeda Station ◇)
Click here for the map
TEL: 06-6311-0241
FAX: 06-6311-0240
Email: school@tls-group.com
【Open Hours】

Monday - Friday 12:00 - 22:00/Saturday 12:00 - 18:00
* Some Thai courses are also available Sunday during 12:00 - 18:00.

Currently opening the following new Thai courses. Students are welcome!!


Copyright By Thai Language Station / TLS Publishing Company Limited.All rights Reserved.